У Київському університеті започатковується напрям з юрислінгвістики

Юрислінгвістика як стилістичний неонапрям започатковується працями проф. Шевченко Л.І. та її учнів.

У 2002 р. за підтримки Інституту Кеннана українські мовознавці збираються на перший дискусійний науковий семінар, в якому порушуються питання  статусу української мови в юридичній площині. В обговеренні питань беруть участь професори 
Л. Шевченко, В. Русанівський, О.  Тараненко, С. Єрмоленко, 
Б. Ажнюк та ін.





У 2004 р. під науковим керівництвом проф. Л. Шевченко в Інституті філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка захищається кандидатська дисертація М.-Б. Вербенєц 



Цього ж року на кафедрі виходить колективна наукова праця, що визначає роль української мови в сучасному глобалізованому світі. До видання долучилися професори Л. Лисиченко, 
О. Чередниченко, Ф. Бацевич та ін.

У 2000-х рр. створені словники з міжнародного, порівняльного та європейського права

Започатковується спільний видавничий проект під керівництвом професорів Київського університету Л.І. Шевченко та В.І. Муравйова.

Лексикографічні праці відкривають серію публікацій з україїнської юрислінгвістики.


У 2013-2014 н.р. започатковується факультатив з лінгвістичної експертизи

Студентам-магістрантам пропонується комплексна програма нового факультативу в Інституті філології "Лінгвістична експертиза". У виданні представлені структура, тематичний план факультативу, зразки контрольних робіт, а також межі компетенції лінгвіста-експерта, тексти для аналізу й лінгвістичної експертизи та бібліографія.
Автори програми - проф. Л.І. Шевченко та доц. Д.Ю. Сизонов

Завдання факультативу:
– визначити коло основних проблем лінгвістичної експертизи як соціальної сфери експертної діяльності;
– сформувати системні уявлення про основні напрямки здійснення фахової лінгвістичної експертизи;
– поглибити фахову компетенцію лінгвістів щодо функціонального і стилістичного ресурсу української мови у процесі вирішення експертних задач;
– сформувати професійні вміння щодо аргументованої оцінки письмового і усного тексту як предмету лінгвістичної експертизи.

2014 р. відкривається спеціалізація "Лінгвістична експертиза"

Нова спеціалізація об'єктивована вимогами часу - підготовкою фахівців з лінгвконфліктології, юрислінгвістики, лінгвісттичної експертології.

Студент спеціалізації зможе:
  • працювати з текстами юридичного, бізнесового, медійного, рекламного та піар-спрямування; 
  • комплексно створювати та оцінювати тексти різних стилів та жанрів;
  • професійно працювати з різними типами юридичних та дипломатичних текстів;
  • добирати довідково-інформаційний матеріал, необхідний для експертної оцінки;
  • володіти різними методиками лінгвістичної експертизи текстів;
  • аналізувати й типізувати різні за своєю природою мовленнєві помилки в усному й писемному тексті;
  • організовувати роботу у сфері лінгвістичної аналітики.

2015 р. - вихід першого словника з юрислінгвістики

Переглянути видання
Юрислінгвістика : словник термінів і понять / укладачі: Л.І. Шевченко, Д.В. Дергач, Д.Ю. Сизонов, І.В. Шматко / За ред. проф. Л.І. Шевченко. - К. : ВПЦ "Київський університет", 2015. - 348 с.

Словник енциклопедичного типу представляє інноваційний підхід до системного знання з юрислінгвістики в сучасній українській лексикографії. Подано основні терміни юрислінгвістики, окреслено їх поняттєвий обсяг, місце у структурі нового напрямку лінгвістичного знання. Словник включає основну бібліографію праць, у яких репрезентовано різні наукові аспекти аналізу юрислінгвістичної проблематики, а також фахові словникові видання, що дозволяють поглибити знання з юрислінгвістики. В додатках наводяться тексти деяких законів, що регулюють діяльність у сфері юрислінгвістики, зокрема лінгвістичної експертизи.

Розраховано на фахівців-юрислінгвістів, мовознавців, юристів, політологів, студентів - усіх, хто професійно цікавиться юрислінгвістикою.

2015 р. - методичне забезпечення спеціалізації

Спеціалізацію забезпечено необхідними навчальними програмами та методичними виданнями.
Видано навчально-методичний комплекс «Лінгвістична експертиза» 
(за редакцією проф. Л. Шевченко).

У виданні пропонуються навчально-методичні рекомендації до нової спеціалізації Київського національного універитету імені Тараса Шевченка, визначені основні напрямки навчання, їх зміст, а також запропонована комплексна бібліогрфія (монографії, дисертації та автореферати дисертацій, навчальні посібники, словники, навчально-методичні видання, наукові статті) до спеціалізації.

У видання вміщені короткі анотації до навчальних дисциплін з нової спеціалізації.

2016 р. - заснування Бюро лінгвістичної експертизи викладачами Університету


Професор Київського національного університету імені Тараса Шевченко, доктор філологічних наук Лариса Шевченко очолила Бюро лінгвістичних експертиз Українського національного комітету Міжнародної торгової палати та стала Радником Президента ICC Ukraine.

До складу Бюро також увійшли доценти Київського університету – Дмитро Дергач та Дмитро Сизонов.

Пріоритетні завдання Бюро лінгвістичних експертиз:
  •  науково інтерпретувати дискусійні фрагменти запропонованого для аналізу тексту;
  • виявити тотожності або варіативності у формах авторського вислову та ін.
  • аргументувати логіку конструктивних елементів тексту документа;
  • проаналізувати текст договору, контракту, ділового листа з лінгвостилістичного погляду;
  • інтерпретувати мову особи / документа відповідно до комунікативної ситуації та ін.



У 2019 р. створюється Юрислінгвістичний портал

 

Електронна платформа має на меті об'єднати науковців з України та світу, які працюють в галузі юридичної та правничої лінвгістики, лінгвоекспертології, мови права та юридичного термінознавства, лінгвоконфліктологі та ін. напрямів синкретичного знання право- та мовознавства. 

Співзасновниками порталу є Лариса Шевченко та Дмитро Сизонов - члени Бюро лінгвістичної експертизи Міжнародної торгової палати України, автори інноваційних видань з медіа- та юрислінгвістики, укладачі щорічного словника нових слів та фразеологізмів в медіа, співавтори першого підручника з лінгвістичної експертизи, автори спеціальних методик судової лінгвоекспертизи.

2021 - перший підручник з лінгвістичної експертизи


У підручнику проаналізовано проблематику нового напрямку сучасної філологічної науки – лінгвістичну експертизу. Визначено предмет лінгвістичної експертизи як спеціальної сфери прикладного застосування фахової компетенції, окреслено коло основних завдань лінгвістичної експертизи в юрислінгвістиці, досліджено актуальні проблеми лінгвістичної експертології, сформовано системні уявлення про основні принципи й засади лінгвістичної експертизи та обґрунтовано напрямки і форми лінгвоекспертної діяльності. У виданні визначено права та обов'язки лінгвіста-експерта, проаналізовано юридичні та нормативні документи, що регулюють діяльність у сфері лінгвістичної експертології, схарактеризовано типи лінгвістичних експертиз, визначено їх завдання та методи, обґрунтовано стилістичний потенціал мовних одиниць у юрислінгвістичному аналізі.

Розраховано на фахівців-юрислінгвістів, мовознавців, юристів, політологів, судових експертів, студентів – усіх, хто цікавиться лінгвістичною експертологією та юрислінгвістикою.